Ebbene sì, lo stiamo facendo! E' un progetto che parte da molto lontano, nel senso che questa idea mi era venuta in mente anni fa, e c'era anche stato un inizio di traduzione, ma poi, a causa della "scarsità" di partecipanti la cosa si era fermata ed ero stato costretto a rimettere il progetto in un cassetto, fino al giorno in cui, ad un forum sempre più attivo, non ho provato a proporre nuovamente il mio vecchio progetto.
Inutile dire che la cosa è stata accolta con entusisamo tanto è che sono cominciate le traduzioni ed anche le registrazioni delle voci. Da non dimenticare poi il lavoro che è stato fatto e che ancora si sta facendo sul file C3.eng.

Per essere precisi il lavoro di traduzione è stato fatto prevalentemente da Vesaniente Vento con la compartecipazione di Vitellio Tonnatus.
Le voci sono state registrate da Marcio Sfigato, mentre il lavoro sul C3.eng è stato fatto da MaG. Se avessi dimenticato qualcuno fatemelo sapere. Ci sarà comunque alla fine del lavoro ampio spazio ai partecipanti al progetto, non ultimi, se lo vorranno anche quelli che si sono prestati per le "voci" del gioco.

Grazie per l'attenzione ed un "AVE ATQVE VALE" tanto per stare in tema...

 

   

Inizialmente volevo inserire un video per farvi vedere il gioco "latinizzato" in funzione, ma avrei dovuto caricare almeno un video 800x600 e sarebbe stato troppo pesante.

Ho inserito allora qui a sinistra une delle "donne del mercato" (Mercator) che in queso caso si sta lamentando della scarsità di manodopera nella nostra città. Certo questo non rende l'idea appieno di come verrà trasformato il gioco, solo un piccolo anticipo.

Ci sarà la possibilità di scaricare solo le voci latine e tenere le indicazioni nella lingua del gioco, oppure quella di scaricare sia scritti che audio in latino. Sarà una vostra scelta. Si sta lavorando anche ai menù ed ai messaggi vari che compaiono durante il normale svolgimento del gioco.

Cliccando sull'icona qui sotto potrete ascoltare il relativo file audio in formato FLV (flash)